文字/攝影:Kaka Tang

 

《红楼梦》中有诗云:

珠玉自应传盛事,

神仙何幸下瑶台。

名园一自邀游赏,

未许凡人到此来。

 

山石萦绕,堂榭致美,亭台楼宇,龙雕凤伟。想在南半球的大洋洲见到这般地道雅致的中式园林景观,大概也只有在位于情人港 (Darling Harbour) 的谊园 (Chinese Garden of Friendship) 了。

 

“谊园” 建于 1988 年,由广州园林局负责设计兼指导营造,以庆祝澳大利亚建国 200 周年,亦象征着中澳两国友谊长健。即便你过去以为这是西人喜欢的旅游景点,自己还未曾去过,至少关于这些信息,你应该都已早有所闻。

 

只是,你一定还不知道的是,在这闹中取静、古韵悠然的庭院之中,随着悉尼以地道经典中餐、摩登现代中餐、与中西合璧精致创意菜肴著称,创立于 2012 年,至今已有 7 家不同风格、各具特色精品餐厅的知名餐饮集团 “LotusDining”,旗下之 “莲苑” 餐厅 (The Gardens by Lotus) 的入驻,如此这般一边坐拥一万平米的园林美景,一边与好友宾客推杯换盏,尽享八珍玉食的梦幻场景已然得以实现。

 

 

 

“谊园·莲苑” 餐厅首席大 厨 Yip Cheung Shui 叶师傅 采访

 

问: 业师傅您好,已经听闻您在行业内十分资深、 获奖无数,请问您和 Lotus 的 缘分是如何开始的呢?

 

答: 谢谢卡卡,我与 Lotus 的创始人 Michael 是 2015 年认识,他为了新餐厅的筹备,特地几次飞来新加坡与我见面、试菜,我们也从此成为了朋友,然后他邀请我来澳洲,直到去年缘分到了,我就来到了 “谊园·莲苑”。

 

问: 我十分有幸,尝过好几次您的私房菜,每次都不同,非常有创意和美感,让人有口舌一新的 感觉。尤其是那道 “红三剁狮子头” 色香味俱全,让我印象深刻,可以说说创意是怎么来的吗?

 

答:“红三剁” 原本是一道云南名菜,也是一道很家常的菜,主要有三个红色的材料: 猪肉 (红 肉)、红辣椒、红蕃茄,三样食材切碎了炒在一 起。我就把三个原材料结合起来,演变出现在这道菜: 外部是完整番茄的外型,切开内部是经典的狮 子头内里,甜中有鲜、充实不腻,再用辣椒来点缀提味。

 

问:“谊园·莲苑” 的 Private Room 私享包间提供私厨订制菜,是没有菜单的,您会如何为客人呈现私家菜呢?

 

答:“谊园·莲苑” 有自己的招牌菜,会在菜单 上保留,四季的菜品会随季节更换。私房菜会考虑到客人的喜好和宴客性质,按照季节食材和当 下罕有的食材加上特别的烹调方法,上菜的次序是有讲究和规律的。所有创意的菜肴,都是以中餐元素为基础,打破菜系之分,结合西餐的技 巧,综合起来以达到色香味俱全、且让人耳目一新的效果。

 

THE GARDENS BY LOTUS

ADD: Pier St, Darling Harbour NSW 2000 Phone: 02 9247 6868

 

文字: Icy Ling / Cherry Qu

學會發覺生活中的斑斕吧
它們會為你帶來更多精致的味道

 

文字:Penny

 

剛剛結束和家人朋友一起度過的聖誕長假期,新的一年便悄無聲息的到來了。而這也預示著,一年中最熱的日子已經到了。

澳洲向來以太陽的毒辣出名,即便如此也無法抵擋我們擁抱陽光的決心。而且,引導私廚新時尚的 CHEFIN 早早的就為你們制定好了夏日計劃,讓這炎炎夏日也能變得五彩繽紛。

 

共享經濟正在從一個新鮮事物變成我們生活的一部分- 共享單車、共享辦公室、甚至是共享雨傘、共享充電寶